Gai ngọn giòn hơn gai gốc
Direct English translation
The thorn at the tip is more brittle than the thorn at the base.
Equivalent English version
There is no substitute for experience
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người trẻ tuổi thường non nớt, thiếu từng trải nên sự vững vàng, chín chắn và bền bỉ không bằng người lớn tuổi. Câu này dùng để đề cao kinh nghiệm sống và sự từng trải của người già, với cách nói rút gọn nhấn vào sự đối lập giữa phần ngọn và phần gốc.
English explanation
Young people are often seen as less steady, mature, and resilient than older people because they lack experience. The saying values the seasoned judgment and firmness that come with age, using a shortened contrast between the tip and the root.
Variants